Mujeres poetas de todos los tiempos
"María Josefa del Castillo, Emilia Ayarza, María Mercedes Carranza y Maruja Viera"
Por Rosaura Mestizo Mayorga*
Marzo, 2026
Las mujeres poetas, más que definir la poesía con el “qué es” asumimos la poesía como herramienta de resistencia, liberación y construcción de identidad, que subvierten anticuadas normas patriarcales, asumiendo y expresando la propia realidad en todos los campos de la vida. La poesía de las mujeres, es pensar y reclamar autonomía. Así que este texto tiene la intención de traer a la memoria la historia de mujeres poetas y escritoras colombianas, como un tributo a su hacer y el devenir de las mujeres en general. Cuatro poetas que han hecho historia y han abierto el camino y con sus pasos, la oz de la palabra, ha segado y dejado huella para proseguir el camino de la pertenencia y potenciar la propia voz como identidad.
Sin desconocer el asombro poético de muchas y valerosas mujeres, se ha reconocido en este texto la representación de todas ellas en cuatro voces ausentes de auditorios, pero presentes en la historia: La de María Josefa del Castillo (Tunja, Nuevo Reino de Granada, (1671-1742), la poeta bogotana Emilia Ayarza (1919-1966), escritora destacada por su poesía y el enfoque de equidad y cultura que dejó a las mujeres de su tiempo y, maestra en el presente, en tercer lugar, María Mercedes Carranza (1945-2002), poeta y periodista, e integrante de la Asamblea Nacional Constituyente de 1991 en representación del M-19, promotora activa de la casa de Poesía Silva, y en cuarto lugar Maruja Viera (1922-2022).
Cuatro voces que representan la evolución de la poesía de mujeres en Colombia, cada una buscando la liberación desde lo habido en los caminos literarios de su época. Así que, para celebrar la poesía de mujeres colombianas, hubo que trasegar por esa estructura tradicional de los cinco periodos claves: indígena, conquista, colonia, independencia y republica. No obstante, si bien de las etapas: indígena y de la conquista, se vieron sujetas al sacrificio y al dominio. La etapa de colonización trajo los cambios de imposición y explotación, que aún con la independencia sus voces fueron expuestas al sacrificio público.
María Josefa del Castillo, monja clarisa, escritora mística, nacida en Tunja (Nuevo Reino de Granada), época de la colonización de España. Con esta enunciación queda entendido la condición cultural, social y humana de la mujer. Sabemos de ella y su obra “mística por supuesto”, a través de los documentos y escritos de la religiosa que, por motivos desconocidos recopiló y salvo su propio confesor. Así se conoció de la autora el lenguaje simbólico, como “El corazón, "arriba" (la trascendencia) y "abajo" (la tentación), a la que había que castigar porque era responsabilidad demoniaca, llamada tentación.
Emilia Ayarza, poeta y escritora, una mujer que con su lenguaje reinventó el mundo y la posibilidad de la renovación en la escritura, dando cuenta de razonamientos sobre los eventos naturales, a manera de ejemplo, sobre la risa con que se demuestra la alegría real y no una teoría, se pregunta: “¿qué es la risa?” y se responde como otorgando a ella, su propio salvavidas: “Es un puente sobre las aguas del llanto construido”. Con una elaboración semántica independiente del contexto, sumergiendo el pensamiento a la escritura y la recreación, con capacidad de grito. Así también, a la soledad le otorga la majestuosidad del sol. Su poesía libera lo místico, silencioso o acallado, como acto de liberación para una época social y cultural que aún regenta signos conservadores, a pesar de superada la independencia y constituida la república. Quizás por esto su poesía se libera entre signos nocturnos: “Vengo desde el sueño”: "Desde el sitio común de la alegría /doblado entre mis venas y mi risa, /vengo desde el sueño /para que tú, me sueñes”. De ella:
A Cali ha llegado la muerte.
(Fragmento) - No. /Ni la sangre de polvo /Ni el rumor de las venas sub - terrestres. /Ni los ojos de antiguas polillas vagabundas. /Ni los hombres de párpados doblados. /Ni la casulla del viento. /Ni la tierra pintada de frutos en la tarde. /No. /Nada. / Ni el sexo que comienza en la lengua de los niños. /Ni los pastores de culebras. /Ni las esquinas infieles sobre las ventanas. /Ni la dignidad de los trapiches /sostenida en el breve equilibrio de la caña. /Ni el transparente río que se hunde por los muslos de Cali.
María Mercedes Carranza, mujer en el hilo del tiempo de la tempestad y la tiniebla. En un país donde el tiempo se desgranaba por una de las etapas más compulsivas y airadas de Colombia década del 90. Una etapa de desgarramiento cotidiano, pero ella consternada y decidida, nos contaba de su miedo: “Miradme: en mí habita el miedo. /Tras estos ojos serenos, en este cuerpo que ama: el miedo. /El miedo al amanecer porque inevitable el sol saldrá y he de verlo, /cuando atardece porque puede no salir mañana”. Poeta, periodista y diligente gestora cultural colombiana, activista política; de estilo directo, irónico y mordaz. Nadie podría entender como alguien que mostraba arraigo por la vida, por su activismo y causas nobles pudiera no tener miedo de la propia muerte que eligió. Pues el miedo y la indiferencia producen también, la más tenebrosa muerte en vida.
Si embargo, María Mercedes Carranza, es tanto la semblanza como la esperanza de una sociedad menos hostil, menos violenta, más justa y equilibrada y su legado, ha sido nuestra tarea.
Maruja Viera: (Manizales, Caldas (1922 - 2022). Miembro de Honor de la Academia Colombiana de la Lengua y Correspondiente Hispanoamericana de la Real Academia Española. Poeta, periodista, catedrática y ensayista. Honrada con los premios: La Gran orden de la Cultura, Medalla Simón Bolívar de Min-educación de Colombia, la orden de Gabriela Mistral, entre otras.
De, todo lo que era mío:
A Inés y Enrique Uribe White
(Fragmento) - Todo lo que era mío… /La clara voz del padre y el eco de sus pasos /despertando la infancia. Las manos de la madre, con su cálido estigma de ternura /sobre la tinta fresca de las cartas. /El rostro del hermano, ya copiado en el hijo con ríos y /cometas /y una lámpara nueva junto a la vieja lámpara.
Escrito en el contexto de la nostalgia, el exilio y la pérdida-
Así mismo, celebrar también la presencia de voces actuales e insumisas que responden a la insatisfacción, al grito de libertad. La beligerancia de la presencia femenina que, como lo expresa la escritora colombiana Berta Lucía Estrada Estrada para la reivindicación en la historia a las mujeres de su obra: ¡Cuidado! Escritoras a la vista…, destaca la presencia de Sor Juana de la Cruz (mexicana 1648/1651-1695), quien ha sido considerada una de las pioneras de la literatura, en una franja de las más hostiles de la historia para la presencia femenina en las letras.
Ahora bien, para celebrarlas, también se suman las voces de un destacado y reconocido grupo de poetas contemporáneas, con amplio valor de sus obras, que dejan en testimonio su presencia con profundidad y libertad de pensamiento y el trasegar entre lo testimonial y su sensibilidad para expresar sin temor y sí, con valor, la calamidad y esperanza en sociedades desvencijadas y misóginas que aún perduran en la modernidad. Las poetas actuales, hemos venido aprendido del valor de: La Madre María Josefa del Castillo, Emilia Ayarza, María Mercedes Carranza y Maruja Viera.
A ellas, y a las no enunciadas en esta reseña, contemporáneas poetas, celebramos la actualidad de su poesía, que desde ya también hacen historia en tanto que en ellas se destaca la profundidad de sus obras y su contenido, la mirada desde lo humano y trascendental y el valor que otorga tanto el dolor, como la esperanza de los destellos para el alumbramiento de la lírica que contiene su poesía.
* Lina Alonso (Bogotá, 1994). Escritora, periodista y gestora cultural. Diplomada en Latín del Instituto Caro y Cuervo y egresada de Teatro de la Fundación Gilberto Alzate Avendaño.
La abuela Rosa: De Devastaciones
Chusmera, cachiporra, roja y lenguilarga, /india yerbatera, sibila y mirla, /de ella este no agachar el cuello, /este abrir a cabezazos las puertas de la percepción, /para que las bestias duerman en mi patio. /De ella el anhelo de ser prado donde la luz madura. /Por ella esta determinación /de que algún día un samán sea mi patria.
* María Clemencia Sánchez: (Itagüí, 1970). Poeta, ensayista y traductora, licenciada en Idiomas de la Universidad de Antioquia y doctora en literatura hispanoamericana de la Universidad de Cincinnati. Ha traducido al español poetas africanos, ingleses y franceses.
Marylin Monroe. De Paraíso precario
(Fragmento) - “Oye esa música que me iguala ahora que despierto. Es un arco de violetas que sonríen para nadie, /El temblor del último analgésico /En mis labios, la dosis vacía de los besos /que espero como una enferma cada noche.
* MaríaMatilde Rodríguez. (Barranquilla, 1969). Poeta y abogada, enraizada casi por cerca de tres décadas en el archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina. Su creación literaria salió a la luz pública en 2007 con Los hijos del paisaje, un testimonio lírico en homenaje a los desaparecidos en altamar. De lo cual es memorable el cierre de su prologuista Juan Manuel Roca “No es posible salir de este libro sin los ojos heridos".
De Los hijos del paisaje
(Fragmento VI) - Los niños se abastecen de combustible detrás de los manglares para llegar hasta Dios. Serán más rápidos que tres velocidades de engaños, que tres generaciones de felonías apabulladas por el hambre. Harán largas colas en los supermercados de las ciudades y serán sospechosos por querer guindarse el oro de cadenas esclavizadas.
* Luz Helena Cordero Villamizar. (Bucaramanga, Colombia, 1961). Poeta, narradora, cronista y ensayista. Su obra ha sido incluida en diversas antologías poéticas y de cuentos. Sus poemas se han traducido parcialmente al inglés, portugués, italiano y chino.
De Arte de las palabras
“Se dice que /la palabra está muerta /cuando se pronuncia, /yo digo que /comienza a vivir /ese día". (Emily Dickinson)
Cuchillo y tabaco
(Fragmento) - El abuelo afila su cuchillo en las piedras del solar, mudo y vencido al cabo de los años nadie sabe para quién brilla la hoja con tanto cuidado con esas manos estropeadas, las mismas que ungen mis piernas con tabaco /para ahuyentar los zancudos. /Su rencor es un largo gemido que me abraza.
* Olga Bula Escobar: (Sahagún, Córdoba. Nació “Un día que el sol torturaba a las tortugas”) Abogada con Maestría en Ciencias Políticas de la Universidad Libre de Bruselas y Especializada en Relaciones Internacionales de la Universidad de Los Andes y en escrituras creativas y literatura (Unal).
De la bruja de San Antero
En la cañada de los ingleses
(Fragmento) - Camino cementerios entre piedras cansadas y gatos que esquivan el olvido. / En la Cañada de los ingleses siento aún vivo el horror de la fe católica que arrojó miles de protestantes a las olas y a los perros. Vuelan hojas muertas en Père Lachaise frente a Abelardo y Eloísa, y/brillan las flores anfibias de Oscar Wilde. Aunque la tarde cante azul en el verano de voces marchitas, ninguna/me recuerda las flores de la tumba donde yacen mis abuelos.
* Berta Lucía Estrada Estrada
Imposible no destacar el rigor de la obra de la escritora y poeta Berta Lucía Estrada E.
De Todo lo demás, lo barrió el tiempo
Mujeres de negro II
(A las madres de Soacha)
Las mujeres respiran la noche / van tras el paraíso perdido de Milton, / el paraíso judeocristiano les dio la espalda / aunque lo buscaron con mil linternas de aceite /en las desoladas noches / de los cuadros de Van Gogh
Sus atajos, vericuetos de desamparo, /-en los que se tropieza el futuro-/las devoran a destelladas
Berta Lucía Estrada y los escritores brasileros Floriano Martins y Elyz Regina Silz, se descubrieron en época de pandemia y ella se sumó al fervor de ellos. De él, como director de la -Agulha Revista de Cultura-; juntaron desde la distancia con otros escritores tanto del centro- como de sur América un equipo dinámico, para vacunar con palabras, combatir y distraer, la angustia emanada de La pandemia de COVID-19, causada por el virus SARS-CoV-2.
Así que, gracias a ese pavor causado, nos descubrimos y nos conquistamos no para avasallarnos, no para apoderarnos, no para explotarnos o someternos; sino para conjurar la fraternidad y, juntos viajamos sin armas letales, crecimos, nos hemos multiplicado para levantar el ánimo, recorrer el mundo y no perder el horizonte de las letras.
La poesía contemporánea de mujeres colombianas, desde ya ha acrecentado su imagen para ese futuro que es cierto y del que nadie tiene señal de escape, pero aquí quedarán sembrada sus huellas y el inicio de su historia poética, para las nuevas generaciones.
_________________
* Rosaura Mestizo Mayorga
(Suesca, Cundinamarca)
Poeta, cuentista, abogada, profesional en administración educativa y docente, Correctora de estilo y tallerista. Colaboradora y gestora del Festival Internacional de Poesía de Bogotá y de las Jornadas Universitarias de Poesía de Bogotá en revista de Poesía Ulrika, colaboradora del Festival Iberoamericano de Fusagasugá.
FABIO SANCHEZ RIOS (miércoles, 11 marzo 2026 11:52)
Espero ver en esta nomina a la gran poeta ,escritora ,actriz y docente ANGELICA VARGAS oriunda del departamento del Huila muy joven pero con una mente muy prolifica y una vertiginosa carrera llena de muchos exitos a nivel nacional e internacional